Looking for something? In Tonnerre de Brest there are plenty of things!

All About Valentín VN

Translate TdB

Read Tonnerre de Brest in your language

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified  TdB RSS - Feedburner

February 23, 2009

16

El Fin del Barón Ashler.

Este embed es resultado de unos comentarios de unos alumnos. Los chicos son fuente inagotable de información de sitios web que pueden estar muy bien. Uno de ellos me comentó que veía los videos de Anime en Tu.tv y me lo enseñó. Yo me quedé con la copla y hoy he vuelto para ver este episodio de Mazinger Z.

Es el final del Barón Ashler o Ashura, como luego quedó en la versión completa (en el original japonés también tenía ese último nombre).

El episodio es épico, aunque glorifique a un tirano que pretenda someter a la humanidad a los designios del Doctor Infierno. ¡Que lo disfrutéis!

MAZINGER Z – 78

Videos tu.tv

[vía zamboringo03]

16 comments:

Doctor Krapp said...

Que el fin de ese tremebundo Barón sea para bien, estimado Valentín, es lo único que podemos desear.

Anonymous said...

¡Que divertida era Mazinger Z!

Y que mal ha envejecido... :-((

Anonymous said...

Sólo un comentario un poco pedante :-) Ashler y Ashura son exactamente el mismo nombre. En japonés los sonidos son silábicos con muy pocas excepciones, no existe el sonido 'l' (lo suelen confundir con 'r') y tampoco hay sílabas que acaben en 'r'.

Si un japonés tuviera que escribir los nombres "Ashler" y "Ashura" lo haría de la misma forma, no podría distinguirlos. Una sílaba para 'a', otra para 'shu' (donde la U es casi muda y de hecho suena más bien 'sh') y otra para 'ra', donde la A suena como el sonido neutro inglés de la segunda sílaba de 'father'... o de 'ashler'.

Cuando se hizo la primera traducción en España (32 capítulos de los que sólo se emitieron 29), se prestó atención a la fonética y se puso 'Ashler', que es más cercano a como suena. En las traducciones posteriores (una mexicana y la otra no estoy seguro, creo que venezolana), que son las últimas que se han repuesto en España y las únicas que tienen los 92 episodios completos, se hizo una transcripción literal de las sílabas kana y quedó como "Ashura" pronunciado tal cual.

La de cosas inútiles que aprende uno, no? :) Saludetes!

Kaximpo said...

No, muy interesante. Pensé que había algún error en la traducción antigua pues para mí "Ashler" sonaba muy diferente de "Ashura". Pero si pronuncias ambos como "Ashla" o algo así ya no es tan distinto.

La primera vez que volví a ver Mazinger Z pensé lo mismo: "qué mal han pasado los años por ella" pero le di una segunda oportunidad y me he tragado la serie entera un par de veces y he continuado con Gran Mazinger.

La serie es demasiado larga y mezcla capítulos muy buenos con otros bastante malos, con "brutos mecánicos", tácticas y planes que son de lo más absurdo. Pero otros como éste son bastante "épicos", ciertamente. En el siguiente capítulo los malos se toman la revancha y muere un personaje de los buenos pero no destripo quién.

Y para épico la peli de "Mazinger Z contra el General Negro", un remake del último episodio con una animación más decente que la de la serie y un montón de brutos mecánicos más. Me emociona la parte en la que Koji sale a luchar sabiendo que no tiene ninguna posibilidad de ganar y se dirige a una muerte cierta. Pero para eso están los héroes, ¿no?

JuanRa Diablo said...

Yo es que cuando veo cualquier cosa relacionada con Mazinger Z ya estoy husmeando a ver de qué se trata.
Fue la serie favorita de mi niñez y la de mi hermano.
En su día dibujábamos a todos los personajes (Koji, Sayaka, el Dr Infierno... ) y muchos otros monstruos mecánicos que nos inventábamos.
Gracias por compartir todo esto. Por cierto, ¿sabes si existe en DVD la serie? Pero soy exigente, la busco con el doblaje que se presentó en su día cuando se exhibió en TVE, no en sudamericano.

Anonymous said...

No, las únicas ediciones en DVD son en japonés o en doblaje latinoamericano. Los 24 primeros que emitió TVE se publicaron en VHS hace tiempo, es posible encontrarlos pero no tienen buena calidad.

Lo que sí se puede conseguir son montajes hechos por fans en los que se ha utilizado la fuente del DVD japonés y el audio de los VHS para esos episodios. Puedes encontrarlos en foros especializados (prueba "mazinteam") o en redes P2P.

Valentín VN said...

Espectacular vuestro trabajo, muchachos.
Yo que posteé esta entrada sin muchas cosas en la cabeza, sólo para compartir lo que había visto mientras daba la papilla al nene y fíjate la aceptación que ha tenido el asunto.
Creo que Mazinger Z, envejecido o no, ha sido parte importantísima de nuestra infancia. Algo imprescindible que tiene muchos valores añadidos, aún siendo algo un pelín descerebrado el asunto.
Si queréis ver animación moderna de Mazinger, no dudéis en buscar por ahí episodios de Mazinkaiser. Se me cayó la baba cuando ví el comienzo.

Fermín Gámez said...

A mí me caía bien el Barón Ashler. La verdad es que me caían bien todos los personajes de Mazinger Z, ¿qué te voy a contar que no sepas ya, verdad, Valentín?

Otro saludote.

Evil Preacher said...

Como supervillano quiero manifestar mi tristeza por la muerte de Ashler.
Es muy difícil encontrar subordinados como es debido: recordemos como Miss Teschmacher retira la Kriptonita del cuello de Superman frustrando el gran plan de Lex Luthor, como Quasimodo acaba despeñando a Frolo desde una torre de Notre Dame, como Lobo traiciona al Dr. Vornoff, etc. Lo cierto es que el subordinado es el talón de Aquiles más frecuente de los supervillanos, sea por su incompetencia o por su traición (que puede ser motivada por amor hacia la bella o porque el villano no cumple con la imagen idealizada que el subordinado se había formado). No es de extrañar que el Dr. Infierno optara por fabricarlos él mismo, aunque fuera, como en este caso, pegando dos mitades.

Valentín VN said...

¿Recordáis la primera de Austin Powers? Es muy mala, pero tiene una gracia chula. Cuando el protagonista se carga a un sicario, a un subordinado, descubrimos que tiene familia, que pagaba facturas y que era buena persona.
A mí me gustó más el calavera del mazinger z rojo. Era un malo muy simpático.

Evil Preacher said...

No soy un gran fan de Austin Powers, sin embargo he de admitir que tiene algunos detalles muy buenos, como ese: mueren en las ficciones gran cantidad de secuaces, no fieles criados o subordinados inmediatos, sino en plan miembros de milicia, personajes anónimos de los que nadie se acuerda. En esa película vemos a los seres queridos de una de esas víctimas y así percibimos su vida personal y que no merecía morir ¡genial! Un precedente es el diálogo de Clerks en el que se plantean las muertes de los fontaneros o techadores que debían trabajar en la Estrella de la Muerte en el segundo ataque, ya que estaba en plena reconstrucción.

Valentín VN said...

Clerks es también muy buena. No me acordaba del diálogo hasta que me lo has recordado. La película es toda así.

Anonymous said...

Pues que quereis que os diga, a mi no me cae tan mal Ashler, ya de pequeño me perecía un pedante y un machista el Kabuto.

Valentín VN said...

Tengo un amigo que lo llama Koji Capullo, jeje. Y sí, es pedante y machista.

Israel G.A. said...

Me parece quer el capítulo está cortado pues suprimen la escena donde el Dr. Hell empieza a llorar despúes de pedir el saludo de las tropas. Definitivamente otra dimensión del anime.

Valentín VN said...

Puede que vaya recortado. No va con comienzo y el final es brusco.

Sin duda era otra época.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

This Week in Tonnerre de Brest - Recent Posts

Share this Blog

Share TONNERRE DE BREST.

Meet me

Meet me at Twitter and Facebook
Valentín VN's Twitter
    Follow Valentín VN on Twitter
    ¡Picotea conmigo!
    Mis grupos:
    Valentin VN's Google+