Looking for something? In Tonnerre de Brest there are plenty of things!

All About Valentín VN

Translate TdB

Read Tonnerre de Brest in your language

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified  TdB RSS - Feedburner

February 15, 2010

5

El puente sobre el río Kwaï.

Pierre Boulle es un escritor más conocido por las adaptaciones cinematográficas de sus novelas que por su obra literaria. Tres de sus novelas fueron llavadas al cine con gran éxito: el Planeta de los Simios (La Planète des singes), el punto de mira (Le Point de Mire basada en la novela Le Photographe) y el puente sobre el río Kwai (Le Pont de la reivière Kwaï).

Su obra, tras su fallecimiento en 1994, estuvo recopilada en dos volúmenes publicados por Omnibus en 1996 y 1998, respectivamente. El primero, Novelas Heroicas, me ha resultado imposible de encontrar, pero el segundo, Planeta extraño, incluyendo el Planeta de los Simios, fue facilísimo, sobretodo a raíz de la versión de Tim Burton de 2001. 

En ese primer volumen se incluía el Puente Sobre el Río Kwaï, y aquí ofrezco mi comentario sacado de mi lectura de la edición de Presses Pocket. 

La novela es muy diferente de la visión que podemos ver en la película de David Lean de 1957. Cinco años antes, la novela fue acogida con mucho interés, tras las buenas críticas de William Conrad, la opera prima de Boulle y de Sacrilège Malais. 

En la historia se nos narra el duelo entre un coronel Japonés, Saïto y un coronel inglés, Nicholson que lleva a forzar la posición de poder de Saïto, el carcelero y a forzar también los principios del prisionero de guerra Nicholson. 

La novela se basa en un hecho histórico, pero Boulle lo transforma para dar un relato mayor que la realidad. El puente se construyó (aunque no sobre el río Kwaï, sino sobre otro río cercano) y las cosas no fueron tal y como se relatan en la novela, incluído el carácter de los protagonistas reales. Pero no importa.. Boulle hace más verosímil, si cabe, su versión de los hechos.

Veamos, la versión real fue que los presos de tres nacionalidades, entre las que se encontraba la británica, fueron forzados a trabajar para la construcción de una línea de ferrocarril en Birmania, durante la Segunda Guerra Mundial. El verdadero Saito tuvo que lidiar con un oficial británico, Toosey que se encargó de la construcción. Ni el oficial japonés fue tan cruel con los presos (aunque parece que doscientos murieron durante la construcción por diversos motivos) ni Toosey actuó tan sumamente guiado por el deber, ya que saboteó todo lo que pudo la construcción del puente.

Philip Toosey defendió a Saito en el juicio de guerra que este último tuvo y Saito acudió al entierro del coronel británico. Una última cosa, el puente fue destruido por un bombardeo aéreo. En fin, poco que ver con los hechos de la manera en que los cuenta Boulle.

Una vez explicada la situación real y lo que conocía Boulle (que también fue preso por los japoneses al ser miembro de la resistencia francesa en esa zona de Asia) vemos como logra crear un relato de proporciones épicas por el tremendo peso de los dos protagonistas.

Saïto es un hombre de un carácter despiadado que no duda en emplear a los soldados prisioneros de guerra en el trabajo de la construcción de una instalación para el ejército imperial japones. Nicholson no duda en oponerse, pero tras unas negociaciones, su cabeza trastoca unos principios basados en el deber y la obligación, sobreponiéndolos a la obligación para con su país.

Al principio opta por el sabotaje, pero pronto es convencido de que el trabajo bien hecho es una manera de hacer un bien también a su país. Desde ese momento, el único pensamiento de Nicholson es la construcción del puente, cueste lo que cueste.

Al mismo tiempo, un comando de soldados británicos, trata de llegar al puente para sabotear el puente y destruirlo si le es posible. Es aquí dónde la novela coge un rumbo que la película, en mi opinión, tergiversa para dar con un final muy de película a la americana, muy satisfactoria pero con menos implicaciones morales e intelectualmente menos controvertida. 

Recordemos el final de la película. Nicholson se resiste a la boladura, pero en último término se da cuenta del acto de alta traición que está cometiendo y él mismo decide llevarse el puente por los aires.

En la novela, Nicholson batalla hasta el final por no destruir el puente y lo defiende con su propia vida, cosa que no impide que el puente desaparezca al final.

Boulle se enfadó mucho con la versión cinematográfica de la resolución de la historia. Y creo que no le falta razón. Es cierto que el arrepentimiento final hace la historia más redonda, pero la concluye sin dar la posibilidad de reflexionar sobre la situación.

La novela, por el contrario, nos permite ver a un hombre obsesionado en un camino tremendamente equívoco, pero al que llega por la total entrega a una tarea encomendada y que asume, tras un breve convencimiento, con una abnegación propia de los mayores luchadores de la historia. La razón que se opone a esta abnegación no consigue hacer cambiar de idea a una persona completamente fiel a su país, ya que fue convencido del orgullo que suponía realizar una tarea tan difícil con tanta displicencia y efectividad. 

En cualquier caso, la película es fantástica (inferior a la novela) y por eso os ofrezco la posibilidad de ver el trailer de la misma. Preparaos para silbar.

The Bridge On The River Kwai (1957) (Trailer)

Más sobre Pierre Boulle y el Puente sobre el río Kwaï:

5 comments:

Candela said...

Jope, me han entrado unas ganas enormes de volver a ver la pelicula, eo que no la veo desde los ochenta!

José Luis López Recio said...

Una música inolvidable donde se elevó a la categoría de instrumento musical el silbido.
Un abrazo.

Valentín VN said...

Candela, te animo también a leer la novela. Es muy maja.

José Luis, ¡por fin se te arregló el ordenador! Me alegro mucho.

Guely of Sweden said...

Sessue Hayakawa que también era el jefe de los piratas de "La Ciudadela de los Robinson" de Disney!

Valentín VN said...

Es cierto.

Para los que queráis saber más:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sessue_Hayakawa

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

This Week in Tonnerre de Brest - Recent Posts

Share this Blog

Share TONNERRE DE BREST.

Meet me

Meet me at Twitter and Facebook
Valentín VN's Twitter
    Follow Valentín VN on Twitter
    ¡Picotea conmigo!
    Mis grupos:
    Valentin VN's Google+